also badly spelled).
When this check is not wanted make this option empty.
Only used when 'spell' is set.
Be careful with special characters, see |option-backslash| about
including spaces and backslashes.
To set this option automatically depending on the language, see
|set-spc-auto|.
*'spellfile'* *'spf'*
'spellfile' 'spf' string (default "")
local to buffer
Name of the word list file where words are added for the |zg| and |zw|
commands. It must end in ".{encoding}.add". You need to include the
path, otherwise the file is placed in the current directory.
The path may include characters from 'isfname', ' ', ',', '@' and ':'.
*E765*
It may also be a comma-separated list of names. A count before the
|zg| and |zw| commands can be used to access each. This allows using
a personal word list file and a project word list file.
When a word is added while this option is empty Nvim will use
(and auto-create) `stdpath('data')/site/spell/`. For the file name the
first language name that appears in 'spelllang' is used, ignoring the
region.
The resulting ".spl" file will be used for spell checking, it does not
have to appear in 'spelllang'.
Normally one file is used for all regions, but you can add the region
name if you want to. However, it will then only be used when
'spellfile' is set to it, for entries in 'spelllang' only files
without region name will be found.
This option cannot be set from a |modeline| or in the |sandbox|, for
security reasons.
*'spelllang'* *'spl'*
'spelllang' 'spl' string (default "en")
local to buffer
A comma-separated list of word list names. When the 'spell' option is
on spellchecking will be done for these languages. Example: >vim
set spelllang=en_us,nl,medical
< This means US English, Dutch and medical words are recognized. Words
that are not recognized will be highlighted.
The word list name must consist of alphanumeric characters, a dash or
an underscore. It should not include a comma or dot. Using a dash is
recommended to separate the two letter language name from a
specification. Thus "en-rare" is used for rare English words.
A region name must come last and have the form "_xx", where "xx" is
the two-letter, lower case region name. You can use more than one
region by listing them: "en_us,en_ca" supports both US and Canadian
English, but not words specific for Australia, New Zealand or Great
Britain. (Note: currently en_au and en_nz dictionaries are older than
en_ca, en_gb and en_us).
If the name "cjk" is included East Asian characters are excluded from
spell checking. This is useful when editing text that also has Asian
words.
Note that the "medical" dictionary does not exist, it is just an
example of a longer name.
*E757*
As a special case the name of a .spl file can be given as-is. The
first "_xx" in the name is removed and used as the region name
(_xx is an underscore, two letters and followed by a non-letter).
This is mainly for testing purposes. You must make sure the correct
encoding is used, Vim doesn't check it.
How the related spell files are found is explained here: |spell-load|.
If the |spellfile.vim| plugin is active and you use a language name
for which Vim cannot find the .spl file in 'runtimepath' the plugin
will ask you if you want to download the file.
After this option has been set successfully, Vim will source the files
"spell/LANG.vim" in 'runtimepath'. "LANG" is the value of 'spelllang'
up to the first character that is not an ASCII letter or number and
not a dash. Also see |set-spc-auto|.
*'spelloptions'* *'spo'*
'spelloptions' 'spo' string (default "")
local to buffer
A comma-separated list of options for spell checking:
camel When a word is CamelCased, assume "Cased" is a
separate word: every upper-case character in a word
that comes after a lower case character indicates the
start of a new word.
noplainbuffer Only spellcheck a buffer when 'syntax' is